ترجمه تخصصی متون مدیریت

انتشار 22 اسفند 1397
مطالعه 5 دقیقه

ترجمه تخصصی متون مدیریت با بهترین کیفیت، کمترین هزیینه و در کوتاه ترین زمان ممکن برای دانشجویان و اساتید گرانقدر انجام میگیرد.

ترجمه تخصصی متون مدیریت

ترجمه به عنوان یک عامل ارتباطی میان افراد با زبان های مختلف می باشد. زبان ها و گویش های مختلفی در دنیا وجود دارد که یادگیری تمامی آنها توسط یک فرد غیر ممکن است. اما برای برقراری ارتباط میان افراد مختلف در دنیا یک زبان رسمی تعریف شده است تا افراد از طریق یادگیری آن بتوانند با یکدیگر ارتباط برقرار نمایند. این زبان رسمی جهان ، زبان انگیسی می باشد که تقریبا بیشتر افراد جهان به آن تسلط دارند. محققان و پژوهشگران می توانند مطالعات و یافته های علمی خود را در قالب زبان انگیسی به چاپ برسانند تا دیگر محققین نیز بتوانند آن را مطالعه کرده و به راحتی به محتوای آن پی ببرند. کسب و کارها و محققانی که قصد رشد در سطح بین المللی را دارند، اغلب از ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی بهره می گیرند تا بتوانند بر موانع زبانی غلبه کرده و ارتباطات موثری برقرار کنند. 
اما علم و دانش ترجمه در کنار تخصص مربط به حوزه خاص می تواند تاثیرگذارتر باشد. همانطور که می دانید تقریبا در تمامی رشته های دانشگاهی ، واحدی با عنوان متون تخصصی برای دانشجویان هر رشته ارائه می شود تا با اصطلاحات و عبارات تخصصی رشته خودشان آشنا شوند.  زیرا آشنایی با این لغات تخصصی در مقاطع تحصیلی بالا از اهمیت زیادی برخوردار بوده و برای خواندن مقالات انگلیسی به منظور افزایش اطلاعات و دانش خود در رشته تحصیلی مربوطه با دانستن آنها نیازمند خواهید بود.  ترجمه تخصصی متون و مقالات مدیریت نیز مانند رشته های دیگر  از اهمیت ویژه ای برخوردار است؛ زیرا علاوه بر محققان این رشته، مدیران و متخصصان کسب و کارها نیز بمنظور بروزرسانی دانش و اطلاعات خود، نیازمند آشنایی با متون و منابع از دیگر زبان ها و پیشرفتهای علم مدیریت در سایر کشورها هستند و در مجموع می توان گفت طیف وسیعی از افراد خبره و متخصص، مخاطبان این متون بوده و بنابراین، نیاز به شکل گیری دپارتمانی برای ترجمه تخصصی این رشته و جداسازی این امر حرفه ای از ترجمه متون عمومی، کاملا ضروری به نظر می رسد. بطوریکه می توان یک دیکشنری کامل از لغات کاملا تخصصی در حوزه مدیریت را استخراج کرد که بدون تسلط بر آنها، امکان ارائه یک ترجمه قابل قبول وجود ندارد.

ضرورت انتخاب مترجم متخصص برای ترجمه متون تخصصی مدیریت

همانطور که گفته شد، رشته مدیریت نیز مانند دیگر رشته های تخصصی دارای اصطلاحات و لغات تخصصی می باشد که ترجمه درست آن تنها توسط مترجم متخصص و فارغ التحصیل در آن رشته امکان پذیر می باشد.  با توجه به اینکه زبان انگیسی بسیار گسترده می باشد و یک لغت دارای چندین معانی مختلف در حوزه متفاوت می باشد، بنابراین لازم است تا معنای هر لغت بسته به موضوع متنی که در آن بکار رفته است، تعیین شود.
برای مثال عبارت end stage kidney failure  به معنای شکست کلیوی مرحله نهایی می باشد. این اصطلاح مختص رشته مدیریت می باشد. اما اگر یک فرد دیگری که آشنایی با اصطلاحات تخصصی مدیریت ندارد، آن را مرحله پایانی نارسایی کلیوی معنا می کند که بیشتر شبیه به ترجمه متن تخصصی پزشکی هست تا مدیریت. این یعنی ترجمه‌ و درکی کاملا نادرست برای یک اصطلاح تخصصی مدیریت. این موضوع نه فقط برای این اصطلاح که تقریبا برای همه ترجمه‌های متون تخصصی مدیریت صدق می‌کند. این تنها مثالی از یک ترجمه تخصصی مدیریت بود که ممکن است در یک ترجمه مقاله و یا یک ترجمه کتاب تخصصی رشته مدیریت نمود پیدا کند. در حالیکه تمامی مقالاتی که در مجلات isi مدیریت چاپ می شوند، حاوی تعداد بیشماری لغات تخصصی می باشند. حتی در خصوص ترجمه کتب تخصصی مدیریت نیز این موضوع صادق است و این نوع کتاب ها بایستی توسط مترجم متخصص مدیریت انجام گیرد.

گروه مترجمین متخصص مدیریت در موسسه آرمان

موسسه آرمان گروهی از مترجمین متخصص با تحصیلات دانشگاهی در سطح کارشناسی ارشد و دکتری گرایش‌های مختلف مدیریت شامل مدیریت بازرگانی، صنعتی و تکنولوژی، مدیریت فناوری اطلاعات، مالی و حسابداری، منابع انسانی، مدیریت اجرایی، هتل‌داری و گردشگری، بیمه، کارآفرینی، آینده‌پژوهی و … را گرد هم آورده است تا با استفاده از دانش و تجربه خود، بتوانند خدمات ترجمه را با بهترین کیفیت و در کمترین زمان ممکن به دانشجویان و اساتید گرانقدر ارائه دهند.  این مترجمین نه تنها در ترجمه انگلیسی به فارسی متون تخصصی مدیریت توانمند هستند، بلکه ترجمه فارسی به انگلیسی تخصصی مدیریت را نیز به صورت حرفه‌ای انجام می‌دهند.

خدمات موسسه آرمان در زمینه ترجمه تخصصی متون مدیریت

  • ترجمه متون تخصصی و دانشگاهی مدیریت ازانگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی
  • ترجمه تخصصی مقالات ISI رشته مدیریت
  • ترجمه تخصصی کتاب، بروشور، کاتالوگ، سایت، نامه و ... مرتبط با مدیریت
  • و هرگونه ترجمه انگلیسی به فارسی و بالعکس مربوط به گرایش های مختلف رشته مدیریت
  • تمامی ترجمه ها دارای 48 ساعت ضمانت اصلاح و بازبینی هستند.

فرآیند ترجمه متون تخصصی مدیریت در موسسه آرمان

سفارش ترجمه پس از آن که در سایت آرمان ثبت و فرآیند پرداخت آن توسط مشتری انجام شود ، بسته به نوع فایل متنی و درخواست مشتری برای مترجم متخصص به منظور انجام ترجمه تخصصی و فوق تخصصی ارسال می شود. از لحظه دریافت فایل توسط مترجم زمان تعیین شده برای ترجمه آغاز می شود. مترجم ملزم است تا فایل درخواستی را در روز و ساعت تعیین شده به مشتری تحویل دهد. فایل ترجمه شده بصورت تایپ شده برای مشتری ارسال می شود. مشتری عزیز فرصت دارد تا 48 ساعت فایل ترجمه را بررسی کرده و در صورت نیاز به ویرایش یا رفع برخی خطاها به موسسه ارجاع دهد.
توجه داشته باشید که ترجمه تخصصی و فوق تخصصی دارای مترجمین متفاوت و هزینه ترجمه متفاوت می باشند. لذا در صورت انتخاب نوع ترجمه به این موضوع توجه داشته باشید. معمولا مقالاتی که قرار است برای چاپ در مجلات ISI ایمپکت دار خارجی ارسال شود، بهتر است توسط مترجم متخصص بصورت فوق تخصصی ترجمه شود. اما برای متون دانشگاهی و ترجمه مقالاتی که برای نوشتن پایان نامه مورد نیاز می باشند و یا مقالاتی که قرار است به کنفرانس ها فرستاده شود، ترجمه تخصصی مناسب می باشد.

گرایش های مختلف رشته مدیریت جهت ترجمه تخصصی

  • مدیریت بازرگانی
  • مدیریت کسب و کار (MBA)
  • مدیریت بازاریابی
  • مدیریت دولتی
  • مدیریت منابع انسانی
  • مدیریت صنعتی
  • مدیریت استراتژیک
  • مدیریت شهری
  • مدیریت بحران
  • مدیریت تولید و عملیات
  • مدیریت سیستم ها
  • تحقیق در عملیات
  • مدیریت تکنولوژی
  • مدیریت مالی
  • مدیریت و برنامه ریزی فرهنگی
  • مدیریت خدمات بهداشتی و درمانی
  • مدیریت محیط زیست
  • حقوق محیط زیست
  • مدیریت رسانه ای
  • مدیریت آموزشی
  • مدیریت و برنامه ریزی تربیت بدنی
  • مدیریت آموزش عالی
لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

پرسش و دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
پرسش و دیدگاه شما

خدمات موسسه آرمان