امروزه ترجمه یکی از نیازهای اصلی برای ارتباط با سایر کشورها است ما در موسسه آرمان متنها و مقالات شمارا به زبانهای مختلف دنیا ترجمه میکنیم. ترجمه کرهای به فارسی یکی از پرکاربردترین زبانهای ترجمه است.
ترجمه برگردان یک متن از یکزبان به زبان دیگر است، درواقع ترجمه کار درک و تفسیر موضوعات، مفاهیم در زبان مبدأ و سپس انتقال، معادلیابی در زبان مقصد را بر عهده دارد.
ترجمه یکی از نیازهای اساسی در جامعه است که بسته به زمینه کاری هر فرد میتواند متفاوت باشد. ترجمه راهی برای ارتباط مردم با یکدیگر هست تا انسانها بتوانند درخواستها و نیازهای خود را بهراحتی منتقل کنند.
بسیاری از افراد در مقطعی از زندگی تحصیلی یا کاری و حرفهای خود به ترجمه نیاز دارند و یا اینکه گاهی فرصت کم باعث میشود شما نیاز خود به ترجمه را به مهارت فرد دیگری بسپارید.
درواقع ترجمه هم نیازمند علم است و هم مهارت تا بتوانید انجام دهید.
ترجمه تخصصی ، یکی از نیازهای پرکاربرد در جامعه دانشگاهی و حرفهای به شمار میرود که بسته به هر رشته و تخصص میتواند به زبانهای مختلفی صورت گیرد.
ترجمه تخصصی کتاب، ترجمه متون تخصصی، ترجمه متن علمی و ... بخشی از خدمات ترجمه است. همچنین خدمات ترجمه بسیار وسیع است و برای داشتن یک ترجمه تخصصی و کامل بهتر است تنها افرادی که حیطه تخصصیشان در این زمینه باشد ترجمه متون تخصصی را انجام دهند.
فارسی یا پارسی یکی از زبانهای هندواروپایی در شاخهٔ زبانهای ایرانی جنوب غربی است که در کشورهای ایران، افغانستان، تاجیکستان و ازبکستان به آن سخن میگویند. فارسیزبان رسمی کشورهای ایران و تاجیکستان و یکی از دو زبان رسمی افغانستان است.
زبان فارسی را پارسی نیز میگویند. زبان فارسی در افغانستان بهطور رسمی دری و در تاجیکستان تاجیکی خواندهشده است. در سال 1872 در نشست ادیبان و زبان شناسان اروپایی در برلین فارسی بهعنوان یکی از زبانهای کلاسیک جهان برگزیده شد.
عدهای بر این باورند که ادبیات فارسی از دورهٔ مشروطیت به بعد با ادبیات فارسی دورهٔ قاجار و صفویه و ماقبل آن متفاوت است و بهویژه با تأسیس فرهنگستان ایران و شروع نهضت ترجمه در ایران، یک دورهٔ نوین در زبان فارسی به وجود آمده است. طی سدههای اخیر، زبان فارسی در نیمهٔ شرقی قلمرو خود با تنگنا و دشواری روبهرو شد، ولی در نیمهٔ غربیِ قلمرو خود (کشور ایران) رو به شکوفایی نهاد.
در جهان 80 میلیون نفر به زبان کرهای صحبت میکنند که بخشی از آنان در کشور کرهی شمالی ساکن هستند و بخشی در کشور کرهی جنوبی، اما زبان هر دو کره یکسان است. الفبای کرهای از 24 حرف تشکیلشده که به هانگول Hangul معروف است؛ در حال حاضر کمتر از 26 حرف زبان انگلیسی است.
هانگول یا حروف الفبای کرهای که الفبایی آوایی است، بهطور رسمی در کرهی شمالی و جنوبی مورداستفاده قرار میگیرد تا حوالی سال 1443 میلادی زبان کرهای با سیستم نگارش چینی نوشته میشد و از حروف الفبای کرهای فعلی یا هانگول خبری نبود؛ اما در همان سالها سیستم نگارشی جدیدی به نام هانگول (한글) که مبتنی بر روش الفبایی است بهوسیله شاه سِه جُونگ اختراع شد و اکنون این زبان با این نوع الفبا نوشته میشود. روز اختراع خط هانگول و الفبای کرهای در کرهی شمالی و جنوبی تعطیل رسمی است.
با توجه به پیشرفت روزافزون کشور کره جنوبی در همه عرصهها، استفاده از زبان کرهای برای تجارت، تحصیلات و آموزش، ارتباطات در حوزه فنّاوری از اهمیت بسیار زیادی برخوردار است و هرروزه مورداستفاده قرار میگیرد. با توجه به اینکه کشور کره جنوبی در آسیا و در نزدیکی ایران واقعشده است، ارتباطات تجاری فراوانی بین این دو کشور برقرار است.
زبان کرهای اغلب بهعنوان منطقیترین سیستم نوشتاری در جهان در نظر گرفته میشود و گفته میشود که نحوه نوشتن حروف کرهای نشاندهنده ظاهر دهان یا زبان شما در هنگام تولید صدای آنها است.
ازآنجاییکه کشور کرهی جنوبی جز نوآورترین کشورها است زبان کرهای دارای اهمیت زیادی است. این کشور برای پنج سال متوالی نوآورترین اقتصاد جهان در نظر گرفتهشده است و بهراحتی ژاپن و ایالاتمتحده از کشور های مطرح در این زمینه را پشت سر گذاشته است. استفاده و به کارگیری زبان کرهای مطمئناً یک فرصت خوب است که میتواند به حرفه یا کسبوکار شما در آینده مرتبطتر شود. کره در حال حاضر یکی از قویترین اقتصادهای آسیا است.
به علت پیشرفت روزافزون کشور کره جنوبی در همهی عرصهها کاربرد زبان کرهای بسیار زیاد شده است ازاینرو یادگیری و فهمیدن زبان کرهای در کنار زبانهای مطرح مثل انگلیسی از واجبات است.
سخت بودن زبان کرهای و همچنین وقتگیر بودن دو علت اصلی برای دوری از یادگیری زبان کرهای است ازاینرو اکثر کسانی که با کشورهای کرهایزبان در ارتباط است به کسی و یا موسسهای که بتوانند کارهای خود را ترجمه کنند نیاز دارند تا بتوانند بهآسانی و در کمترین زمان و بهترین کیفیت ترجمهی کارهای خود را دریافت کنند.
یکی از مؤسساتی که درزمینهٔ ترجمه فعالیت دارد موسسه آرمان است که برای اکثر زبانهای موجود در دنیا خدمات ترجمه ارائه میدهند.
ترجمه کرهای به فارسی و یا برعکس یکی از زبانهایی است که توسط کارشناسان موجود در موسسه آرمان و بهصورت کاملاً تخصصی و حرفهای انجام می شود.
ترجمه در موسسه آرمان در سه سطح به صورت زیر انجام می شود.
سطح اول سطح نقرهای:کیفیت خوب مناسب برای پروژهها و محتواهای دانشگاهی، ترجمه مقالات دانشگاهی، تولید محتوا برای سایت ها (احتمال 30 درصد خطا در کلمات تخصصی)
سطح دوم سطح طلایی:کیفیت عالی مناسب برای ترجمههای سازمانی و شرکتی، تولید محتوای ویژه برای سایتها، چاپ در ژورنالها یا ارائه به کنفرانسها، ترجمه کتاب، متون کاملاً تخصصی
سطح سوم طلایی پلاس:کیفیت طلایی با بازخوانی مناسب برای ترجمههای سازمانی و شرکتی، تولید محتوای ویژه برای سایتها، چاپ در ژورنالهای معتبر یا ارائه به کنفرانسها، ترجمه کتاب، متون کاملاً تخصصی
علاوه بر این در موسسه آرمان شما میتوانید بسته به زمانی که فایل ترجمهتان را نیاز دارید ثبت سفارش انجام دهید همچنین اگر حجم متنی که میخواهید ترجمه کنید کمتر از 1500 کلمه است، میتوانید با ایجاد پروژه آنی متن خود را با بهترین کیفیت بین 10 دقیقه تا 3 ساعت، ترجمه نمایید.
برای ثبت سفارش ترجمه میتوانید به سایت مراجعه فرمایید و پس از واردکردن اطلاعات متن سفارش خود را ثبت فرمایید همچنین برای دریافت راهنمایی از طریق ایمیل موسسه journal.arman@gmail.com و یا شماره تماس موسسه میتوانید درخواستتان را ارسال فرمایید. کارشناسان موسسه در کمترین زمان ممکن پاسخگو شما هستند.
ترجمه برگردان یک متن از یکزبان به زبان دیگر است، درواقع ترجمه کار درک و تفسیر موضوعات، مفاهیم در زبان مبدأ و سپس انتقال، معادلیابی در زبان مقصد را بر عهده دارد.
پیشرفت روزافزون کشور کره جنوبی در همه عرصهها، استفاده از زبان کرهای برای تجارت، تحصیلات و آموزش، ارتباطات در حوزه فنّاوری را باعث افزایش اهمیت و کارایی این زبان شده است.
بله موسسه آرمانبرای اکثر زبان های دنیا کار ترجمه را با بهترین کیفیت انجام می دهد
شما می توانید همه روزه و در هر ساعتی از طریق سایت موسسه سفارش خود را ثبت فرمایید